当前位置: 首页 >教育 >春望(《春望》的全诗及赏析)

春望(《春望》的全诗及赏析)

发布时间:2023-09-29 08:00:01

本文目录一览:

  • 1、《春望》的全诗及赏析
  • 2、《春望》全诗?
  • 《春望》的全诗及赏析

      【诗句】国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。

      【出处】唐·杜甫《春望》。

      【译注】长安沦陷了,只有山河依旧,

      春天的古城,只有荒草野树深深。

      感慨时局,看到花儿也落泪,

      怅恨离别,听到鸟鸣也觉动魄惊心。

      【全诗】

      《春望》

      [唐].杜甫.

      国破山河在,城春草木深。

      感时花溅泪,恨别鸟惊心。

      烽火连三月,家书抵万金。

      白头搔更短,浑欲不胜簪。

      【注释】

      ①国破句:国破,指安史之乱起,长安沦陷。山河在:山河依旧。

      ②草木深:人烟稀少,一到春天,更是杂草丛生。

      ③感时二句:交义互见,指由于感时恨别,而对花溅泪,听鸟惊心。

      ④烽火句:入春以来,三个月战火没有间断。

      ⑤短:少。

      ⑥浑:简直。

      ⑦胜:承受。乱态仔

      ⑧簪:把头发聚总别在冠上的一种长针。

      【鉴赏1】

      安史乱起,京城被陷,杜甫受俘,再入长安,感时伤世,思念亲人,遂作此诗。开头二句扣题即写春望所见,皆是对立意象之间的对比。面对京城三月的凄清景象,回思当年“三月三日天气新,长安水边多丽人”的盛况,自会起时世变易、物是人非的感叹。三四两句亦是对比。与首二句对立对比突出重点有所不同,此处是对照映衬,构成一组情感充盈的鲜明意象:诗人饱受离乱之苦、满怀忧愤之情,不但无心赏春,反而看见花开却落泪,听到鸟鸣亦惊心,甚至出现了幻视幻听:因感时伤别花也溅泪鸟且惊心。

      三四句与一二句还有些区分:首二句闭渣视界开阔,大处着笔,三四句则视线收拢,小处落墨;首二句是写景,是客观物象的再现,意隐象现,情感潜藏,三四句则是即景即情,情景交融,物我浑一,象现意出,情感四溢。笔路正是这样沿着由大及小、由外而内的方向前进。最后四句就直接从诗人主体的角度写其内心情感了。时逢战乱,烽火不断,家人离散,消息阻隔,亲人死活不知,令人焦心肠断,若得一家信,真是太宝贵了。“烽火连三月,家书抵万金”二句既是写恨别,也是写感时。“白头搔更短,浑欲不胜簪”,国事家事天下事,事事烦心。苦之情难抑,不免以手搔头,本就稀疏的白发,更形短少,简直连编个发髻插个簪子也难了。至此诗人因焦虑愁苦而烧灼得不能自已的神态跃然纸上,活现于我们面前,其内心情感得到了极强烈的表现。

      【鉴赏2】

      此诗作于肃宗至德二载(757)三月。先一年六月,安史叛军攻进长安,“大索三日,民间财资尽掠之”,又纵火焚城,繁华壮丽的京都变成废墟。先一年八月,杜哗汪甫将妻子安置在鄜州羌村,于北赴灵武途中被俘,押送到沦陷后的.长安,至此已逾半载。时值暮春,触景伤怀,创作了这首历代传诵的五律。

      前两联写“春望”之景,因景抒情。首联“国破”而空留“山河”,“城春”而只长“草木”,其破坏之惨,人烟之少,以及由此激发的忧国情绪,都从正反相形中表现出来。次联上下两句互文见义。身陷贼营,家寄鄜州,见“花”开而“溅泪”,闻“鸟”语而“惊心”,以乐景反衬哀情,而“感时”、“恨别”的复杂心态宛然可见。后两联抒“春望”之情,情中含景。三联“烽火”句应“感时”,“家书”句应“恨别”,忧国思家之情,回环往复,感人至深,尾联以“搔首”的动作写悲痛心情,余意无穷。题为《春望》,句句传“望”字之神。望山河残破荒凉,望长安草木丛生,望花鸟反增哀思,望烽火连月不息,望家书经久不至,最后以搔首望天收尾。读全诗,抒情主人公伤时悯乱、忧国思家的神情及其望中所见,历历如在目前,从而迸发出巨大的艺术感染力。

    《春望》全诗?

    此诗前四句写春日长安凄惨破败的景象,饱含着兴衰感慨;后四句写诗人挂念亲人、心系国事的情怀,充溢着凄苦哀思。全诗格律严整,颔联分别以“漏渗瞎感时花溅泪“应首联国破之叹,以“恨别鸟惊心”应颈联思家之忧,尾联则强调忧思之深导致发白而稀疏,对仗精巧,声情悲壮,充分地表现出诗人爱国之情。


    杜甫《春望》
    国破山河在,城春草木深。
    感时花溅泪,恨别鸟惊心。
    烽火连三月,家书抵万金。
    白头搔更短,浑欲不胜簪。

    译文及注释

    译文
    国都遭侵但山河依旧,长安城里的杂草和树木茂盛地疯长。
    感伤国事,看到花开不禁潸然泪下,内心惆怅怨喊虚恨,听到鸟鸣,竟觉得那叫声也很揪心。
    连绵的战火已经延续了一个春天,家书难得,一封抵得上万两黄金。
    愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。
    注释
    国:国都,指长安(今陕西西安)。返空
    破:陷落。
    山河在:旧日的山河仍然存在。
    城:长安城。
    草木深:指人烟稀少。
    感时:为国家的时局而感伤。
    溅泪:流泪。
    恨别:怅恨离别。
    烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。三月:正月、二月、三月。
    抵:值,相当。
    白头:这里指白头发。搔:用手指轻轻的抓。
    浑:简直。欲:想,要,就要。
    胜:经受,承受。簪:一种束发的首饰。古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。▲


    友情链接

    Copyright © 2022 All Rights Reserved 版权所有 慢养鱼网